Bearn. Llorenç Villalonga. 1961

Bearn

Títol: Bearn o La sala de les nines.
Autor: Llorenç Villalonga, 1961.
Sèrie: El mite de Bearn. 4.
Idioma: Català.
Idioma original: Català.
Versió: 2.0.
Premi de la Crítica, 1962

Bearn, la més coneguda de les novel·les d’en Llorenç Villalonga, és una novel·la de maduresa, de la maduresa de l’autor. A les catàstrofes grotesques de dona Obdúlia Montcada i de Palmira i a la neurosi i civilitzada malenconia d’Alícia Dillon i Sílvia Ocampo ha succeït el seny de Maria Antònia, exquisidesa femenina entrevista ja per l’autor des de la seva primera obra i que sembla personificar persones que li han estat, al món, particularment estimades.
Com a Il gattopardo, de Lampedusa, que Villalonga va traduir, un món s’acaba, el seu. I és que, perquè res canviï, tot ha de canviar, i, els únics paradisos, són els perduts.

Primera edició: Masquin, setembre, 2014.

Segona edició: Masquin, setembre, 2014.

  • Correccions d’ortografia.
  • Tercera edició: Masquin, novembre, 2014.

  • Correccions d’ortografia i estil. Afegit el pròleg.
  • magnet epub:
    magnet:?xt=urn:btih:14DD7559BAD8598E71C08B4ED49C378F3C73305F
    magnet azw3:
    magnet:?xt=urn:btih:245174D3B62128A77B8DE47F6358B42C76C39E51
    (Afegeix l’enllaç que prefereixis al teu client torrent)

    Advertisement

    Deixa un comentari

    Please log in using one of these methods to post your comment:

    WordPress.com Logo

    Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

    Twitter picture

    Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

    Facebook photo

    Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

    S'està connectant a %s

    Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.